清朝自诩最有文化的人,经常闹出大笑话,甚至连慈禧都崩不住了

发布时间:2023-08-24 12:13:53 发布人:hao168

晚清有个军机大臣,叫刚毅。刚毅是满洲人,最开始是个翻译官,主要负责把满文翻译成汉文。作为翻译官出身的刚毅,他的汉字水平到底有多不靠谱呢,闹了多少笑话呢?这倒是有几件事情可以证明。刚毅总是过于自信,对于

晚清有个军机大臣,叫刚毅。刚毅是满洲人,最开始是个翻译官,主要负责把满文翻译成汉文。作为翻译官出身的刚毅,他的汉字水平到底有多不靠谱呢,闹了多少笑话呢?这倒是有几件事情可以证明。

刚毅总是过于自信,对于任何汉字,他都能够随便按自己的理解读出来。比如,他每次在审问犯人的时候,总是要将官员呈上的报告大概过一遍,如果有错别字,他是一定要自己比划比划的。最出名的就是将“瘐死”改成“瘦死”,还把“瘐”读作“瘦”。然后非常严肃地责骂官员不会写字。

还有一次,是刚毅靠着拍马屁坐上军机大臣后,收到一份来自四川的奏报。奏报里写着追击洋人胜利,用了一个成语“追奔逐北”。刚毅看着奏报,突然拍打桌子,对着其他官员说到:“四川总督未免过于大意,怎么能将奏报写错呢。”接着,他非常得意的看着大家,解释,这个“追奔逐北”是写错了,应该是“追奔逐比”。逃跑的人那个时候一定很慌乱,怎么可能知道是逃向北还是逃向南呢。这个“北”字实则应该是“比”字才对。其他大臣听了,只能忍着不敢笑出声来。

由于刚毅对于汉字总是读错,理解错。当时光绪皇帝的大臣翁老师实在看不过去,就跟刚毅解释“追奔逐北”,“瘐死”,“民不聊生”不是“民不耶生”等。刚毅一开始还不相信,后面被说多了,他自己也有点害怕,毕竟自己是一个翻译官,如果被别人发现自己不懂汉字,多没脸面。于是,对于翁师傅的教导,刚毅反而没有感谢,而是怀恨在心,觉得翁老师是在让自己难堪。

刚毅非常自负,且经常在众人面前说错汉字,又不听劝。所以很多同僚在背后议论,有一次他听到别人说他刚愎自用。他有些莫名其妙,对别人说,我知道有刚直,但不知道刚复,这个刚复自用是什么意思,实在是难以理解。

刚毅对于汉字的读法,经常在说话中,按照自己的意思脱口而出。甚至在慈禧太后面前,也没有注意分寸。有一次,他向慈禧举荐一个官员,对慈禧说,“这个人是臣手下的黄天霸”。因为黄天霸是京剧里的人物,也是反政府危害人民的。朝上的大臣听到后,顾不上礼仪,纷纷笑出声来。

刚毅的自负还受到当时官员的讽刺,有些官员甚至写诗来嘲讽,不过刚毅如此水平的逗比翻译能力,也给当时的大臣们带来了不少欢乐。

本文为一点号作者原创,未经授权不得转载

大家都在看
Copyright © 2018-2020 郓城中悦电子信息有限公司 All rights reserved. 粤ICP备17024501号-2 技术:ZYY时尚网
鲁ICP备20017431号网址地图