俄土战争时期,被俘的土耳其女孩在俄罗斯的真实情况

发布时间:2023-04-15 12:46:24 发布人:hao168

《安静的顿河》是20世纪世界文学史上的经典之作,讲述了俄土战争时期,顿河畔一个农村家庭的生活遭受战争摧残的故事。小说以描写这个家庭的兴衰为主线,展现了俄国百姓在革命和内战的浪潮中所遭受的巨大苦难。书中

《安静的顿河》是20世纪世界文学史上的经典之作,讲述了俄土战争时期,顿河畔一个农村家庭的生活遭受战争摧残的故事。小说以描写这个家庭的兴衰为主线,展现了俄国百姓在革命和内战的浪潮中所遭受的巨大苦难。

书中出现了一位土耳其女性,这位娇小的女孩显得与俄罗斯乡村如此格格不入,她的丈夫最终决定和她分居。然而即使这样,事情也并没有结束,村民们对这个土耳其女孩充满了敌意,甚至称这个女孩为巫婆。

那么在现实中,俄罗斯人是否真的对土耳其女性视如敝屣呢?

俄罗斯和奥斯曼帝国数个世纪以来一直处于紧张关系。在一次又一次的军事冲突后,双方达成了和平协议。然而,过了一段时间,双方又走上了战争的道路。在这三百年中,许多年轻的土耳其女孩被带到了俄罗斯。

根据档案记录,18世纪末,来自图尔斯克省的地主A.F.布宁收到了两个年轻的土耳其女孩作为礼物。一个11岁的女孩名叫法蒂玛,一个16岁的年轻女子名叫萨尔哈。这些土耳其女孩是在一座奥斯曼帝国的堡垒被攻占后被送到布宁那里的。当时俄罗斯经常带走土耳其妇女,其中就包括法蒂玛和萨尔哈。

许多土耳其女孩在被迫搬到俄罗斯后感到孤独。这些女孩对当地的习俗一无所知,更不用说语言了。他们需要时间来适应生活方式和环境。寒冷的气候也给他们带来了额外的不便。例如,布宁所收到的法蒂玛在到达庄园一年后便因病去世。

当地居民对外国人并不会表现出友好,因为这些外来女孩信奉另一种宗教,与基督教徒完全不同。但萨尔哈显然是聪明而幸运的,她接受了基督教信仰,改名为伊丽莎白·德孟捷夫娜·图尔恰宁诺娃。后来,这位土耳其女孩甚至获得了在俄罗斯的居住权。她住在米申斯科庄园的一个小房子里。随着时间的推移,萨尔哈成为了庄园经济管理人员,并负责教育贵族家族中的年轻成员。

当时,布宁的妻子已经超过了50岁,两人仍然没有孩子,于是布宁开始关注萨尔哈。后来,布宁便开始和萨尔哈同居了。几年后,萨尔哈给布宁生了一个儿子,名叫瓦西里,后来成为一名诗人。由于萨尔哈没有名分,按照当时的习俗,孩子的姓氏无法跟随父姓,连孩子的中间名也是由陌生人取的。当时,许多人使用这种方法来注册非婚生子女。

瓦西里后来成为了著名诗人,于是有了这样的传说:这位著名诗人的母亲是土耳其女孩,由于自己无力抚养,她自愿把孩子交给了布宁一家抚养。故事就被这样一代一代地传承下来。

俄罗斯人把不仅土耳其女孩带回祖国,有时也会带回男孩。在攻占先前提到的奥斯曼堡垒后,一名年仅10岁的男孩被带到了俄国女皇叶卡捷琳娜二世的宫廷。后来,他改名为伊万,并以他可能的故乡 - 库塔希亚市(Kütahya)的名字取名为库塔伊索夫(Kutaysov)。这个男孩接受了优秀的教育,并成为了富有的伯爵。

当时的莫斯科市长德米特里·戈利茨非常善良,他也收养了一名土耳其女孩。士兵们在检查被毁的堡垒时发现了这个害怕的孩子。莫斯科市长给这个小土耳其女孩取了一个新名字——卡蒂亚,并将这个女孩视为己出,按照俄罗斯贵族的规格对其进行教育。后来,叶卡捷琳娜嫁给了高级检察官。婚姻生活也一样成功。

同样,在著名作家卡拉姆扎诺夫家庭中也发生过类似的情况。他的祖父曾经娶了一位从战争中带回家乡的土耳其女子,也就是他的祖母。他的祖母非常善于管理家务,此外还喜欢手工艺,常常把时间花在优美的手工艺品上。

看来被俘土耳其女子的命运并不总是凄惨的。许多女孩改变了宗教信仰和姓名,在新家庭中过上了幸福的生活。因此,《安静的顿河》中描述的普罗科菲妻子的不幸故事更多的是个例,而不是所有人都如此凄惨。毕竟即使是传世名作,其中也难免带有作者的偏见或认知不到位的地方。

大家怎么看?

大家都在看
Copyright © 2018-2020 郓城中悦电子信息有限公司 All rights reserved. 粤ICP备17024501号-2 技术:ZYY时尚网
鲁ICP备20017431号网址地图