我国有一汉字,西方列强曾禁止清朝使用,如今此字人人都离不开它

发布时间:2023-06-23 10:21:30 发布人:hao168

汉字是迄今为止持续使用时间最长的文字,也是上古时期各大文字体系中唯一传承至今者;英语则是一种西日耳曼语,公元410年,罗马人结束了对英国的统治,然后德国北部平原的三个日耳曼部落移民到了英国,也带去了一

汉字是迄今为止持续使用时间最长的文字,也是上古时期各大文字体系中唯一传承至今者;英语则是一种西日耳曼语,公元410年,罗马人结束了对英国的统治,然后德国北部平原的三个日耳曼部落移民到了英国,也带去了一组西日耳曼语,这便是英语的最早形式,被称为是古英语。

诺曼征服英格兰后出现了中古英语;15世纪后期伦敦引进了印刷机,英国开始使用早期现代英语;工业革命完成后,英国成为当时世界上最强大的国家和第一大殖民帝国,英语也传播到了各个地方,包括我国。

清末清政府腐朽,西方列强进入我国后,中西文化和思想也产生了激烈的碰撞。就有这么一个汉字,西方列强曾禁止清朝使用,如今此字人人离不开它。

它便是“夷”字,这个字最早见于金文,《说文·大部》中解释:“夷,东方之人也。”最初指的是善于射箭的东方部族,从大,从弓,合起来就是表示人持弓,后来泛指华夏族以外的少数民族。

中国以外称四夷,在《淮南子·泰族训》中有话:“天子得道,守在四夷;天子失道,守在诸侯;诸侯得道,守在四邻;诸侯失道,守在四境。”《礼记·王制》中介绍:“东曰夷、西曰戎、南曰蛮、北曰狄。”

“夷”也往往称外国或外国人,清代诗人张维屏在《三元里》讲到:“案夷相视忽变色:‘黑旗死仗难生还!’”

1842年清朝思想家魏源写成了《海国图志》,魏源在该书《原叙》中指出:“是书何以作?曰:为以夷攻夷而作,为以夷款夷而作,为师夷长技以制夷而作。”

而我国首次因汉字“夷”与西方列强发生碰撞发生在1832年,东印度公司驻广州商馆的高级职员胡米夏到了上海,并且给苏松太道道台吴其泰写信,要求通商,吴其泰当时并称胡米夏的船只为“夷船”。

胡米夏看到“夷”字后,就提出了抗议,认为该字存在歧视;吴其泰便向胡米夏解释了“夷”字,但胡米夏依然坚持认为“夷”字存在贬义,最终吴其泰改口称胡米夏的船只为“英商”。

此外清政府在一次签订条约时,在一份公文的里面,“夷”被翻译成了英文“barbarian”,该英语单词指的是古代欧洲原始部落的野蛮人或没有文化的人。

西方列强看到该词后非常生气,强烈提出了抗议,于是“夷”字很快被禁止使用。1858年清政府与俄、美、英、法各国签订的《天津条约》中也就不再使用“夷”字。

事实上“夷”字的正确英文翻译是“foreigner”,但因为翻译出现了失误,并得到了这般待遇。

但在形容词中“夷”字也有“傲慢”的意思,《荀子·脩身》中有:“容貌态度,进退趋行,由礼则雅,不由礼则夷固僻违,庸众而野。”

现今“夷”字依然被不少人认为存在贬义,通常不用“夷”称呼外国人,不过“夷”字出现的频率还是很高的。

我国有一汉字,西方列强曾禁止清朝使用,如今此字人人都离不开它

大家都在看
Copyright © 2018-2020 郓城中悦电子信息有限公司 All rights reserved. 粤ICP备17024501号-2 技术:ZYY时尚网
鲁ICP备20017431号网址地图